302 lines
7.7 KiB
Plaintext
302 lines
7.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 09:54+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:54+0800\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: en\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../src/application/sequence_server\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: I18N_C;I18N\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: CMethodAction.cpp:77
|
|
msgid "发送操作指令错误!"
|
|
msgstr "Error sending operation instruction!"
|
|
|
|
#: CMethodAction.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "动作执行超时 超时时间:[%d]s"
|
|
msgstr "Action execution timeout timeout:[%d]s"
|
|
|
|
#: CMethodAction.cpp:200 CNode.cpp:106
|
|
msgid "执行成功"
|
|
msgstr "execution success"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "动作: [%s]-[%s]-[%s] 人工干预超时,执行失败"
|
|
msgstr "Action: [%s]-[%s]-[%s] manual intervention timeout,execution failure"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:290
|
|
msgid "人工干预"
|
|
msgstr "manual intervention"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:293
|
|
msgid "自动重试"
|
|
msgstr "auto retry"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:296
|
|
msgid "自动终止"
|
|
msgstr "auto terminate"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:299
|
|
msgid "自动跳过"
|
|
msgstr "auto skip"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:302
|
|
msgid "终止功能"
|
|
msgstr "Terminate function"
|
|
|
|
#: CMethodFailedAction.cpp:305
|
|
msgid "未知的处理方式"
|
|
msgstr "Unknown processing method"
|
|
|
|
#: CMethodRecoverAction.cpp:97
|
|
msgid "动作执行恢复流程失败!"
|
|
msgstr "Action execution recovery process failed!"
|
|
|
|
#: CModuleAlarmCreater.cpp:88 COpResultHmi.cpp:69
|
|
msgid "开始"
|
|
msgstr "start"
|
|
|
|
#: CModuleAlarmCreater.cpp:111
|
|
msgid "结束"
|
|
msgstr "end"
|
|
|
|
#: CModuleAlarmCreater.cpp:172
|
|
msgid "有部分动作跳过"
|
|
msgstr "Some actions are skipped"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:216
|
|
msgid "未知命令,无法解析"
|
|
msgstr "Unknown commond,unable to parse"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]正在执行,无法执行开始操作!"
|
|
msgstr "sequence[%s] is executing,cannot perform start operation!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]模型已被删除,请稍后等待其他顺控结束后执行开始!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence[%s] model has been removed,please wait for execution to start after "
|
|
"other sequence is finished!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]未执行,无法执行执行终止操作!"
|
|
msgstr "sequence[%s] non-execution,cannot perform termination operation!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]未找到!"
|
|
msgstr "sequence[%s] not found!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]时标不一致,hmi时标[%d],服务时标[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence[%s] time scale is inconsistent,hmi time scale[%d],server time "
|
|
"scale[%d]!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控[%s]时标不一致,本地时标:[%d],服务时标[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence[%s] time scale is inconsistent,local time scale:[%d],server time "
|
|
"scale[%d]!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:447 CModuleMsgDeal.cpp:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s]-[%s]未找到!"
|
|
msgstr "[%s]-[%s] not found!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "功能[%s]时标不一致,本地时标:[%d],服务时标[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"function[%s] time scale is inconsistent,local time scale:[%d],server time "
|
|
"scale[%d]!"
|
|
|
|
#: CModuleMsgDeal.cpp:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "动作[%s]时标不一致,本地时标:[%d],服务时标[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"action[%s] time scale is inconsistent,local time scale:[%d],server time "
|
|
"scale[%d]!"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:94
|
|
msgid "未执行"
|
|
msgstr "non-execution"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:97
|
|
msgid "正在执行"
|
|
msgstr "executing"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:100
|
|
msgid "已触发"
|
|
msgstr "triggered"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:103
|
|
msgid "执行失败"
|
|
msgstr "execution failure"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:109
|
|
msgid "执行终止"
|
|
msgstr "execution termination"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:112
|
|
msgid "执行暂停"
|
|
msgstr "execution pause"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:115
|
|
msgid "执行跳过"
|
|
msgstr "execution skip"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:118 CNode.cpp:140
|
|
msgid "未定义的类型"
|
|
msgstr "Undefined type"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:131
|
|
msgid "不勾选"
|
|
msgstr "unchecked"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:134
|
|
msgid "勾选"
|
|
msgstr "checked"
|
|
|
|
#: CNode.cpp:137
|
|
msgid "部分勾选"
|
|
msgstr "partially checked"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:72 COpResultUi.cpp:63
|
|
msgid "终止"
|
|
msgstr "terminate"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:75
|
|
msgid "暂停"
|
|
msgstr "pause"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:78
|
|
msgid "继续"
|
|
msgstr "continue"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:81
|
|
msgid "单步开始"
|
|
msgstr "single-step start"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:84
|
|
msgid "单步继续"
|
|
msgstr "single-step continue"
|
|
|
|
#: COpResultHmi.cpp:87
|
|
msgid "未知操作"
|
|
msgstr "Unknown operation"
|
|
|
|
#: COpResultOpt.cpp:61 COpResultUi.cpp:57
|
|
msgid "初始化状态"
|
|
msgstr "initial state"
|
|
|
|
#: COpResultOpt.cpp:64
|
|
msgid "失败"
|
|
msgstr "failure"
|
|
|
|
#: COpResultOpt.cpp:67
|
|
msgid "成功"
|
|
msgstr "success"
|
|
|
|
#: COpResultOpt.cpp:70
|
|
msgid "未知的应答类型"
|
|
msgstr "Unknown reply type"
|
|
|
|
#: COpResultUi.cpp:60
|
|
msgid "重试"
|
|
msgstr "retry"
|
|
|
|
#: COpResultUi.cpp:66
|
|
msgid "跳过"
|
|
msgstr "skip"
|
|
|
|
#: COpResultUi.cpp:69
|
|
msgid "未知的人工干预"
|
|
msgstr "Unknown manual intervention"
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经删除,顺控[%s]无法恢复!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been removed,sequence[%s]unable to restore!"
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经修改,顺控[%s]无法恢复,原时标[%d],现在时标"
|
|
"[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been modified,sequence[%s]unable to restore,original time "
|
|
"scale[%d],current time scale[%d]! "
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经修改,顺控[%s]无法恢复,功能节点找不到[%s]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been modified,sequence[%s]unable to restore,function node not "
|
|
"found[%s]!"
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经修改,功能[%s]无法恢复,原时标[%d],现在时标"
|
|
"[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been modified,function[%s]unable to restore,original time "
|
|
"scale[%d],current time scale[%d]!"
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经修改,功能[%s]无法恢复,动作节点找不到[%s]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been modified,function[%s]unable to restore,action node not "
|
|
"found[%s]!"
|
|
|
|
#: CSeqAnomalyRecoverPro.cpp:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"顺控主备切换,原执行中的顺控配置已经修改,动作[%s]无法恢复,原时标[%d],现在时标"
|
|
"[%d]!"
|
|
msgstr ""
|
|
"sequence master-slave switching,the sequence configuration in the original "
|
|
"execution has been modified,action[%s]unable to restore,original time "
|
|
"scale[%d],current time scale[%d]!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "顺控[%s]未执行,无法执行执行暂停操作!"
|
|
#~ msgstr "sequence[%s] non-execution,cannot perform pause operation!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "顺控[%s]非正在执行,无法执行暂停操作!"
|
|
#~ msgstr "sequence[%s] non-executing,cannot perform pause operation!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "顺控[%s]未执行,无法执行执行继续操作!"
|
|
#~ msgstr "sequence[%s] non-execution,cannot perform continue operation!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "顺控[%s]非暂停,无法执行继续操作"
|
|
#~ msgstr "sequence[%s] non-pause,cannot perform continue operation!"
|