273 lines
7.2 KiB
Plaintext
273 lines
7.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 09:56+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:56+0800\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: en_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../src/sys/sys_ctrl\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: I18N_C;I18N\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: BaseCfgParam.cpp:98
|
||
msgid "未实现BASE应用信息加载逻辑"
|
||
msgstr "Not implemented BASE application infomation loading logic"
|
||
|
||
#: BaseCfgParam.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "加载配置文件:%s失败"
|
||
msgstr "Loading configuration file: %s failed"
|
||
|
||
#: BaseCfgParam.cpp:128
|
||
msgid "未实现应用信息加载逻辑"
|
||
msgstr "Application infomation loading logic is not implemented"
|
||
|
||
#: StartCfgParam.cpp:46
|
||
msgid "获取本机部署信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain local deployment information"
|
||
|
||
#: StartCfgParam.cpp:67 StopCfgParam.cpp:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "获取应用%d信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain application %d information"
|
||
|
||
#: StartCfgParam.cpp:75 StopCfgParam.cpp:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "获取%s应用的进程列表失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain the process list of the %s application"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "获取本机节点信息失败"
|
||
msgid "获取本地节点信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain the local node information"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "获取本机应用信息失败"
|
||
msgid "获取本地部署的所有应用信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain information about the local application"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "获取本机应用信息失败"
|
||
msgid "获取所有应用信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain information about the local application"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:206 StopCfgParam.cpp:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "打开内存表[%s]失败"
|
||
msgstr "Failed to open memory table [%s]"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:231
|
||
msgid "查询应用下运行的进程列表失败"
|
||
msgstr "Failed to query the list of processes running under the application"
|
||
|
||
#: StopCfgParam.cpp:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "获取应用[%d]的启动顺序失败"
|
||
msgstr "Failed to get the startup sequence of application [%d]"
|
||
|
||
#: SysCtrlApp.cpp:57
|
||
msgid "进程已存在,不允许再次启动"
|
||
msgstr "The process already exists and is not allowed to start again"
|
||
|
||
#: SysCtrlApp.cpp:167
|
||
msgid "创建系统信息访问库失败"
|
||
msgstr "Failed to create system information access library"
|
||
|
||
#: SysCtrlApp.cpp:212 SysCtrlStop.cpp:40 SysCtrlStop.cpp:58 SysCtrlStop.cpp:82
|
||
msgid "系统未启动"
|
||
msgstr "System does not start"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:45 SysCtrlStop.cpp:143
|
||
msgid "获取本机节点信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain the local node information"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:93
|
||
msgid "打开内存表失败"
|
||
msgstr "Failed to open memory table"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:109
|
||
msgid "查询表记录失败"
|
||
msgstr "Query table record failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:130
|
||
msgid "系统已启动"
|
||
msgstr "System has started"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:140
|
||
msgid "启动失败"
|
||
msgstr "Startup failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:145
|
||
msgid "启动成功"
|
||
msgstr "Successful start"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "开始启动进程:%s"
|
||
msgstr "Start process:%s"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:165 SysCtrlStop.cpp:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "不支持的启动类型:%d"
|
||
msgstr "Unsupported startup type:%d"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:176 SysCtrlStart.cpp:467 SysCtrlStop.cpp:199
|
||
msgid "获取应用信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain application information"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "开始启动 %s 应用"
|
||
msgstr "Start the %s application"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "应用%s启动失败"
|
||
msgid "%s 应用启动失败"
|
||
msgstr "Application %s failed to start"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "应用%s启动成功"
|
||
msgid "%s 应用启动成功"
|
||
msgstr "Application %s started successfully"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:201 SysCtrlStart.cpp:237
|
||
msgid "获取进程目录失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain process directory"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "开始启动进程:%s"
|
||
msgid "开始启动进程 %s"
|
||
msgstr "Start process:%s"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:222
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "启动进程:%s失败.[%s %s]"
|
||
msgid "启动进程失败:%s.[%s %s]"
|
||
msgstr "Start process:%s failed.[%s %s]"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:226 SysCtrlStart.cpp:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "启动进程:%s成功"
|
||
msgid "启动进程成功:%s"
|
||
msgstr "Start process:%s success"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "启动进程:%s失败"
|
||
msgid "启动进程失败:%s"
|
||
msgstr "Start process:%s failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "启动应用:%s下的进程:%s失败"
|
||
msgstr "Start application: Process under %s : %s failed."
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:311
|
||
msgid "查询进程启动结果失败"
|
||
msgstr "Query process startup result failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:456
|
||
msgid "节点名与IP不匹配,请检查节点配置"
|
||
msgstr "The node name does not match the IP,please check the node configuration"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:481
|
||
msgid "请先启动BASE应用"
|
||
msgstr "Please start the BASE app first"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s应用已启动"
|
||
msgstr "Application %s started"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "请检查%s应用的进程列表"
|
||
msgstr "Please check the process list of the %s app"
|
||
|
||
#: SysCtrlStart.cpp:527 SysCtrlStop.cpp:137
|
||
msgid "加载配置文件失败"
|
||
msgstr "Failed to load configuration file"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:68
|
||
msgid "系统停止失败"
|
||
msgstr "System stop failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:73
|
||
msgid "系统停止成功"
|
||
msgstr "System stopped successfully"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "获取应用%s信息失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain application %s information"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:104
|
||
msgid "请先停止其它应用,再关闭BASE应用"
|
||
msgstr "Please stop other apps before closing the base app"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:124
|
||
msgid "获取本应用进程列表失败"
|
||
msgstr "Failed to obtain the application process list"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:181 SysCtrlStop.cpp:332
|
||
msgid "查询记录失败"
|
||
msgstr "Query record failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "开始停止 %s 应用"
|
||
msgstr "Stop the %s application"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "%s应用停止失败"
|
||
msgid "%s 应用停止失败"
|
||
msgstr "%s application failed to stop"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:219
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "%s应用停止成功"
|
||
msgid "%s 应用停止成功"
|
||
msgstr "%s application stopped successfully"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "开始停止进程:%s"
|
||
msgstr "Stop process:%s"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:245
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "停止进程:%s成功"
|
||
msgid "停止进程成功:%s"
|
||
msgstr "Stop process:%s succeeded"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:249
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "停止进程:%s失败"
|
||
msgid "停止进程失败:%s"
|
||
msgstr "Stop process:%s failed"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:308
|
||
msgid "设置退出标识失败"
|
||
msgstr "Failed to set exit flag"
|
||
|
||
#: SysCtrlStop.cpp:369
|
||
msgid "更新记录失败"
|
||
msgstr "Update record failed"
|
||
|
||
#~ msgid "内存库未完全退出,请退出所有程序后再尝试启动"
|
||
#~ msgstr "The memory library did not exit completely, please close all programs and then try to start again"
|